道德經(jīng)全文及譯文(19)
丹旋
《老子》第六十九章
用兵有言曰:“吾不敢為主,而為客;不敢進(jìn)寸,而退尺?!笔侵^:行無(wú)行,攘無(wú)臂,執(zhí)無(wú)兵,扔無(wú)敵。禍莫大于輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相若,則哀者勝矣。
譯文
統(tǒng)帥武裝力量的人總是說(shuō):武裝力量只是某一主體的客屬,我不敢反客為主,不敢讓它前行示人,而要讓它收縮而置后。這就叫做行動(dòng)無(wú)陣勢(shì)可把捉,使人明白我在揮舞著的不是用于擊人的手臂,拿著的也不是用于傷人的武器,于是就不會(huì)促成緊張對(duì)峙而樹(shù)敵了。禍患莫大于輕侮敵人,輕侮敵人就差不多喪盡了我所說(shuō)的"三寶"。所以,等到真正以武力相對(duì)抗的時(shí)候,首先寬容忍讓,最后才不得已而奮起的一方通常會(huì)取勝。
《老子》第七十章
吾言甚易知也,甚易行也。而天下莫之能知也,莫之能行也。言有宗,事有君。夫唯無(wú)知也,是以不我知。知我者希,則我貴矣。是以,圣人被褐而懷玉。
譯文
我的話很容易理解,很容易實(shí)行。而天下卻沒(méi)有人能理解,沒(méi)有人去實(shí)行。言論有宗旨用意,行事有主從動(dòng)機(jī)。正是因?yàn)閷?duì)這用意、動(dòng)機(jī)的不明白,所以才導(dǎo)致對(duì)我的不理解。能理解我的人很少,能效法我而在行事中加以貫徹的就更難能可貴。因此,圣人外面穿著的似乎是粗布衣裳,但里面包含著的卻是稀世美玉!